您好 [请登录]   [免费注册]
gb
音乐与冲突(Music and Conflict)
 
   
查看大图

音乐与冲突(Music and Conflict)

《音乐与冲突》探讨音乐在理解矛盾冲突方面的意义,尤其是在族群冲突的身份认同与解决之道方面,《音乐与冲突》中各论文的观点认为民族音乐学可以做出有成效的贡献。基于近年来对于这个主题的学术兴趣,《音乐与冲突》收录了2004年9月在爱尔兰利默瑞克召开的一期国际传统音乐学会(ICTM)上的学术论文,主题为“矛盾:在音乐中识别冲突,通过音乐解决冲突”。这个会议吸引了从北美和欧洲来的26位专家,大家试图在一个广泛的全球性的背景下,梳理出对于冲突问题的理论性与实践性的解决方法。在这方面,爱尔兰作为一个有着长期内部冲突的国

  • 商品编号:SJ4367
  • 商品重量:520.000 克(g)
  • 货  号:SJ4367
  • 计量单位:
  • 所得积分:42
  • 作者: [美] 奥康奈尔,[葡] 卡斯特罗-布兰科 编
  • 出版社: 中央音乐学院出版社
  • ISBN: 9787810966177
  • 出版时间: 2014-10-1
  • 版次: 第1版
  • 页数: 368
  • 开本: 32开
  • 纸张: 胶版纸
  • 包装: 平装
  • 市场价: ¥45.00
  • 销售价: ¥42.00
  • 节省: ¥3.00
  • 已经有136位朋友关注此商品,最近一个月已售出0件。
购买数量:
  (库存100)
app hook
 

【基本信息】:

作者:[美] 奥康奈尔,[葡] 卡斯特罗-布兰科 编;杨艳丽,张潇雨 译

出版社:中央音乐学院出版社

ISBN:9787810966177

出版时间:2014-10-1

版次:1

页数:368

开本:32开

用纸:胶版纸

包装:平装


【推荐】:

  《音乐与冲突》探讨音乐在理解矛盾冲突方面的意义,尤其是在族群冲突的身份认同与解决之道方面,《音乐与冲突》中各论文的观点认为民族音乐学可以做出有成效的贡献。基于近年来对于这个主题的学术兴趣,《音乐与冲突》收录了2004年9月在爱尔兰利默瑞克召开的一期国际传统音乐学会(ICTM)上的学术论文,主题为“矛盾:在音乐中识别冲突,通过音乐解决冲突”。这个会议吸引了从北美和欧洲来的26位专家,大家试图在一个广泛的全球性的背景下,梳理出对于冲突问题的理论性与实践性的解决方法。在这方面,爱尔兰作为一个有着长期内部冲突的国家,随着贝尔法斯特协议①的签订,它也有意愿培养冲突双方的和谐,也由此可以给予该事件一个理想的定位。为了响应正在进行的“和平进程”,北爱尔兰政府发起了在岛内外培养宽容度的项目。既然音乐曾经特别有助于和平的推进,本次会议也架构在理论与实践这样两个方面,会议主题“在音乐中识别冲突”和“通过音乐解决冲突”各自对应的理论与实践。


【内容简介】:

  《音乐与冲突》内容有战争中的音乐,和平之乐——应用民族音乐学的体验、反法西斯音乐:德国罗斯托克的民族音乐学、科索沃需要和平:全球化媒体时代下的歌曲、民族神话与战争、横笛与提琴:北爱尔兰的新教徒与传统音乐等。


【作者简介】:

  作者:(美国)约翰·摩根·奥康纳尔 (葡萄牙)萨尔瓦·艾尔—沙万·卡斯特罗—布兰科 译者:杨艳丽 张潇雨


【目录】:

前言 

绪论研究音乐与冲突的一种民族音乐学方法 

第一部分战争中的音乐 

第一章科索沃需要和平:全球化媒体时代下的歌曲、民族神话与战争 

第二章阿塞拜疆音乐冲突中的规则和妥协 

第二部分跨界的音乐 

第三章跨越朝鲜非军事区的音乐 

第四章横笛与提琴:北爱尔兰的新教徒与传统音乐 

第三部分迁徙后的音乐 

第五章苏雅人与白人:巴西45年的音乐外交 

第六章不对等关系:作为人性反应的音乐与冲突 

第四部分音乐与意识形态 

第七章边缘化的音乐——波斯世界的音乐表演和意识形态 

第八章表演的宗教艺术——印度尼西亚的伊斯兰音乐艺术 

第五部分应用中的音乐 

第九章战争中的音乐,和平之乐——应用民族音乐学的体验 

第十章反法西斯音乐:德国罗斯托克的民族音乐学 

第六部分作为矛盾的音乐 

第十一章声音实践:巴西的音乐,政治和暴力 

第十二章对于美国境内音乐冲突的态度形成 

尾声:作为提倡者的民族音乐学家 

参考文献 

作者简介


【书摘】:

或许不使用阿拉伯语是一种实用性的选择:事实上没有人能确定这个群体中的人是否都讲阿拉伯语。但事实也是,不是所有的人都可以讲英文,或者努尔语,或者丁卡语。由此,否认了上述推论,并且将缘由引向两种互相关联的可能。首先,在一个群体的环境中拒绝阿拉伯语,是难民对于那些在家乡挑起事端的阿拉伯主流群体的一种拒绝的表达。其次,对于英文的偏好也是他们作为难民尤其是作为苏丹南部人的身份识别,是一种不言而喻的认可,因为他们需要在乌干达重新定居,而这个国家的官方语言是英语。

  阿拉伯语以及呼应式歌唱方式的缺失或许也是接纳西方文化的一种方式。不管怎样,在努尔人和丁卡人的音乐中,对于阿拉伯文化特点表面上的摒弃、忽略,或者禁止,表明了他们可以做到在表述系统与内容系统之间的分离(见马希[Mahi]1980)。英文成为表述的载体,来自西方的歌曲被赋予了表达苏丹人宗教信仰的意义。作为难民,这个在坎帕拉的群体选择不使用任何呼应式歌唱,而不是去解决这种歌唱中存在两种或三种语言的问题。这是一个群体的共识,他们在对于社会或音乐行为中的行为以及形式达成了似乎是不言而喻自然发生的共识。在此,作为城市难民,相对于一个大的、统一的、可以促进矛盾解决以及帮助建立起一个团结一致的群体来说,部落分歧成为了次要的事情。丁卡人和努尔人需要更加团结在一起,而不是只停留在他们互为对手的历史上。

  社会互动

  这些苏丹人尽管可以在坎帕拉进行他们的生活实践,但是却受到难民身份以及环境的极大限制。城市生活,尤其是贫民,意味着大家彼此的居住空间非常有限与没有隐私,并且还要受到其他居民的监管。因此他们需要彼此间的互相支持,也需要将自己有限的空间做成为学校、教堂、医院、政府办公室,以及志愿机构等,以便与接收国家的社会组织进行互动。由此,在同等程度上,社会关系成为城市难民生活的一部分。

  尽管当我参与牛津大学难民项目的时候有很多机会可以观察苏丹难民与当地其他大的社会群体之间的互动活动,但时间限制使得观察站点的选择变得很有限。这样的观察站点必须是可以接触到苏丹人的,同时又可以接触到乌干达人。它必须是这样一个环境,在那里,苏丹人不认为自己有被强制的行为;难民志愿者可以随时找得到;并且一些其他共同规则下的行为以及音乐活动等都可以产生一种自由的感觉,从而推进团体彼此间的互动。类似的活动应该是有可预见的、规律性的,并且如果可能的话,应该与他们内部的活动来进行一个比较。

  在附近的一个天主教堂的弥撒仪式可以满足上述条件。它离那个苏丹人聚居地非常近,走路很快就到了。这个教堂面向所有民众开放,它吸引了来自马凯雷雷(Makerere)大学及其附近的不同民族不同社会阶层的人们。这个教堂每天晚上的英文弥撒也满足了这些苏丹人可以参与弥撒仪式的需要,只要愿意参与,他们每天都可以来。而不是像在他们自己的群体内部,只有当他们的修女朋友有时间的时候才可以做弥撒。

……


【插图】:

如果您对本商品有什么问题,请提问咨询!
如果您对本商品有什么评价或经验,欢迎分享!

支付方式

正品保证

热销商品推荐

浏览过的商品

Copyright © 2002-2023 电脑音乐书店 版权所有  All Rights Reserved  中国·天津·东丽区   津ICP备05008346号
本商店顾客个人信息将不会被泄漏给其他任何机构和个人    本商店logo和图片都已经申请保护,不经授权不得使用
有任何购物问题请联系我们在线客服  |  电话(TEL):13312093288  E-mail:service#midibooks.net (请将#用@替换)

Powered by ShopEx v4.9.0 |Gzip enabled 津ICP备05008346号
站长统计